<center id="e6ggk"></center><code id="e6ggk"><div id="e6ggk"></div></code>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"></center>
<center id="e6ggk"></center>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></center><code id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></code>
?

當前位置: 主頁 > 古詩鑒賞 >

范成大《四時田園雜興·其二》拼音注釋翻譯及賞析

 四時田園雜興 
(其二)
范成大
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。



注釋
1.雜興:有感而發、隨事吟詠的詩。
2.梅子:果梅樹的果實,夏季成熟。
3.肥:指果肉肥厚。
4.麥花:小麥、大麥花。
5.菜花:油菜花。
6.日長:夏天已近,白天越來越長了。
7.籬落:籬笆。
8.惟有:只有。
9.蛺(jiá)蝶:菜粉蝶。



譯詩:
一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。
白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。


這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側面寫出了農民勞動的情況:初夏農事正忙,農民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞。
全詩無一字言農事,無一語寫勞動,然而,透過句句詩行,讓我們仿佛看 到農村的真實面貌和人們的繁忙。同時,詩中蘊含著詩人對田園生活的 熱愛。語言清新流暢,意境活潑自然。
??
有幫助
(0)
------分隔線----------------------------
欄目列表
推薦內容
?