<center id="e6ggk"></center><code id="e6ggk"><div id="e6ggk"></div></code>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"></center>
<center id="e6ggk"></center>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></center><code id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></code>
?

當前位置: 主頁 > 古詩鑒賞 >

鄭板橋《竹石》拼音注釋翻譯及賞析

竹石 
(清 鄭燮)

咬定青山不放松,立根原在破巖中。

千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。


注釋
1、咬定:咬緊
2、立根:扎根。破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
3、千磨萬擊:指無數的磨難和打擊。堅韌:堅強有力。
4、任:任憑,無論,不管。爾:你



譯詩:
青竹抱住青山一直都不放松,原來是把根深深地扎入巖石的縫隙之中。經歷狂風千萬次的吹打折磨依舊堅硬如鐵,任憑你地東西南北的狂風。

緊緊咬定青山不放松,原本深深扎根石縫中。千磨萬擊身骨仍堅勁,任憑你刮東西南北風。



賞析
這首詩是一首題畫詩,題于作者鄭板橋自己的《竹石圖》上。這首詩在贊美巖竹的堅韌頑強中,隱寓了作者藐視俗見的剛勁風骨。
這首詩是一首詠竹詩。詩人所贊頌的并非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊美立根于破巖中的勁竹的內在精神。開頭一個“咬”字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達了勁竹的剛毅性格。再以“不放松”來補足“咬”字,勁竹的個性特征表露無遺。次句中的“破巖”更襯托出勁竹生命力的頑強。后二句再進一層寫惡劣的客觀環境對勁竹的磨練與考驗。不管風吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然“堅勁”,傲然挺立。“千磨萬擊”、“東南西北風”,極言考驗之嚴酷。這首詩借物喻人,作者通過詠頌立根破巖中的勁竹,含蓄地表達了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩語言質樸,寓意深刻。

這是一首借物喻人、托物言志的詩,也是一首詠物詩。這首詩著力表現了竹子那頑強而又執著的品質,托巖竹的堅韌頑強,言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩語言簡易明快,執著有力。
??
有幫助
(0)
------分隔線----------------------------
欄目列表
推薦內容
?