<center id="e6ggk"></center><code id="e6ggk"><div id="e6ggk"></div></code>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"></center>
<center id="e6ggk"></center>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></center><code id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></code>
?

當前位置: 主頁 > 古詩鑒賞 >

李嶠《風》古詩拼音注釋翻譯及賞析


(唐李嶠)
解落三秋葉,能開二月花。
過江千尺浪,入竹萬竿斜。







注釋
⑴解落:吹落,散落。
⑵三秋:秋季,一說指農歷九月。
⑶能:能夠。
⑷二月:農歷二月,指春季。
⑸過:經過。
⑹斜(xiá):傾斜。

譯詩:是一首描寫風的小詩,它是從動態上對風的一種詮釋和理解。風能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。刮過江面能掀千尺巨浪,吹進竹林能使萬竿傾斜。







簡析
這首詩夸張的手法以及“三”“二”“千”“萬”這幾個數字巧妙的組合來表現風的強大,也表達了詩人對大自然的敬畏之情。
前兩句就“風”的季節功能而言:秋風能令萬木凋零;春風卻又能教百花綻放。后兩句則就“風”所到之處,呈不同景象來描寫:風過江上時,則水面波浪滔滔;入竹林時,只見竹竿一齊傾斜。四句兩兩成偶,以“三”、“二”、“千”、“萬”數字對舉排列見巧。   
這首詩的妙處在于寫風,全詩除詩名外,卻不見風字。每一句都表達了風的作用,如果將四句詩連續起來,反映了世問的歡樂和悲傷,表達了“世風”和“人風”,風是善變的,有柔弱,又有彪悍,風是多情的,姿態豐盈,萬竹起舞,短短的四句詩,以動態的描述詮釋了風的性格。
??
有幫助
(0)
------分隔線----------------------------
欄目列表
推薦內容
?