<center id="e6ggk"></center><code id="e6ggk"><div id="e6ggk"></div></code>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"></center>
<center id="e6ggk"></center>
<optgroup id="e6ggk"></optgroup>
<center id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></center><code id="e6ggk"><small id="e6ggk"></small></code>
?

當前位置: 主頁 > 古詩鑒賞 >

李紳《憫農》拼音注釋及翻譯賞析

憫農
李 紳
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?


拼音
鋤(chú) 禾(hé) 日(rì) 當(dāng) 午(wǔ) ,
汗(hàn) 滴(dī) 禾(hé) 下(xià) 土(tǔ) 。
誰(shuí) 知(zhī) 盤(pán) 中(zhōng) 餐(cān) ,
粒(lì) 粒(lì) 皆(jiē) 辛(xīn) 苦(kǔ) 。

注釋
禾:谷類植物的統稱。
餐:一作“飧”。熟食的通稱。

參考譯文
農民在正午烈日的暴曬下鋤禾,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。
又有誰知道盤中的飯食,每顆每粒都是農民用辛勤的勞動換來的呢?





賞析
《憫農》是唐代詩人李紳的組詩作品。這組詩深刻地反映了中國封建時代農民的生存狀態。
詩描繪了在烈日當空的正午農民田里勞作的景象,概括地表現了農民終年辛勤勞動的生活,最后以“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”這樣近似蘊意深遠的格言,表達了詩人對農民真摯的同情之心。

詩,一開頭就描繪在烈日當空的正午,農民依然在田里勞作,那一滴滴的汗珠,灑在灼熱的土地上。這就補敘出由“一粒粟”到“萬顆子”,到“四海無閑田”,乃是千千萬萬個農民用血汗澆灌起來的;這也為下面“粒粒皆辛苦”擷取了最富有典型意義的形象,可謂一以當十。它概括地表現了農民不避嚴寒酷暑、雨雪風霜,終年辛勤勞動的生活。“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”,不是空洞的說教,不是無病的呻吟;它近似蘊意深遠的格言,但又不僅以它的說服力取勝,而且還由于在這一深沉的慨嘆之中,凝聚了詩人無限的憤懣和真摯的同情。
??
有幫助
(0)
------分隔線----------------------------
欄目列表
推薦內容
?